10月21-23日,世界中醫(yī)藥學(xué)會(huì)聯(lián)合會(huì)翻譯專業(yè)委員會(huì)換屆大會(huì)暨第七屆學(xué)術(shù)年會(huì)會(huì)議在湖南中醫(yī)藥大學(xué)舉行,。我校副校級(jí)干部陶曉華帶領(lǐng)人文學(xué)院部分師生和其他學(xué)院相關(guān)教師參會(huì),。
陶曉華高度重視我校的理事推薦工作,精心組織我校中醫(yī)藥外語學(xué)科的師生以及我校其他專業(yè)熱愛中醫(yī)翻譯與中醫(yī)對外傳播的人員,,共同組成了一支多元化,、多層次的理事候選人團(tuán)隊(duì)。經(jīng)推薦,、選舉,,他任新一屆翻譯專委會(huì)副會(huì)長,賈德賢任常務(wù)理事兼副秘書長,,陳鋒副院長等5人任常務(wù)理事,。
此次學(xué)術(shù)年會(huì)上,,方廷鈺做了題為“一帶一路建設(shè),語言為先”的主旨發(fā)言,,強(qiáng)調(diào)在一帶一路戰(zhàn)略背景下,,高校培養(yǎng)英語、俄語,、阿拉伯語中醫(yī)翻譯人才對于傳播中醫(yī)文化的重要意義,,并據(jù)此指出中醫(yī)翻譯人才培養(yǎng)的可行措施。我校推薦的常務(wù)理事,、澳籍中醫(yī)研究人員Greta Yang(楊潔德)博士也做了主旨發(fā)言,,題目為The Core Value of Chinese Medicine Teaching in Australia, New Zealand and Europe,向與會(huì)者介紹了澳洲,、新西蘭和德國等歐洲國家的中醫(yī)教育情況,。
此外,我校師生向此次大會(huì)提交了7篇學(xué)術(shù)論文,,反映了近年來我校在中醫(yī)藥外語研究方面的新進(jìn)展,、新成果。劉艾娟等6位師生代表分別在學(xué)術(shù)會(huì)議上宣讀了自己的研究論文,,其中碩士研究生張晶在吳青,、包玉慧老師指導(dǎo)下完成的論文《中醫(yī)藥典籍名稱英譯策略研究—以含有謙詞的書名翻譯為例》被評為大會(huì)優(yōu)秀論文。
在此次換屆大會(huì)和學(xué)術(shù)年會(huì)上,,北中醫(yī)的組織工作受到了大會(huì)組織者的贊揚(yáng),,特別是安排碩士研究生作為論文主要匯報(bào)人,給學(xué)生充分參與,、鍛煉與展現(xiàn)的機(jī)會(huì),,獲得了與會(huì)者的認(rèn)同和會(huì)長李照國的高度贊揚(yáng)。李會(huì)長指出中醫(yī)翻譯界的中國夢就是在老一輩專家的帶領(lǐng)下青年教師不斷發(fā)展與壯大,,同時(shí)能有更多的研究生,、本科生潛心投入、踏實(shí)學(xué)習(xí),、不斷思索與創(chuàng)新,。我校中醫(yī)藥外語研究團(tuán)隊(duì)老、中,、青三代結(jié)合,,在此次學(xué)術(shù)會(huì)議上做了良好展示,受到與會(huì)專家好評,。相信今后在學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)的大力支持和幫助下,,我校在中醫(yī)英語翻譯研究方面會(huì)更上一層樓。
?。ㄈ宋膶W(xué)院)